Wednesday, April 21, 2010

国殇 (2)-- National Mourning (2)

昨天又是中国的国难哀悼日,全国降半旗向在青海玉树地震中遇难的同胞致哀,所有的娱乐活动都停止了,即使电视节目也只是上演救灾的片断,网页一片全黑,据妈妈说救灾物资源源不断地从全国各地运往灾区,她也说这次的地震几乎没有国家给援助,只是韩国给了100万美元,台湾给了10万美元,剩下的都是中国政府自筹的,到底血浓于水呀。藏族同胞们,你们该看清楚了吧?那些洋人口口声声说帮你们,什么支持你们独立啦,要给你们人权啦,都是屁话吧?现在他们都到哪儿去啦?一毛不拔,一到关键时刻就掉链子。还是咱们汉人厚道吧?
CCTV最近证实日本,澳大利亚等国也向灾区捐献了.

Yesterday was another day of National Mourning for China. This was the second time of the kind after the Sichuan Earthquake which killed more than 80,000 people. The National Flag was lowered at half mast. All entertainment activities were cancelled and even TV programs were not broadcast. Mama said that only thing they showed was the rescuing of survivors. She also mentioned that this time hardly any donations came from overseas except US$1M from South Korea and US$100,000 from Taiwan. The rest all came from the Chinese Government. Just like the ancient saying, ’no matter how thin it is, the blood is still thicker than water’. Now our fellow Tibetans are able to see with their own eyes who their brothers are, right? Those Caucasians who always said that they would fight for your independence, support your human rights, blah, blah, blah…all are just fair weather friends right? Where are they now? They have not even given you one cent. They have all disappeared completely now that you are desperate for their help. Still our Chinese are much better right?

CCTV confirmed that other countries like Japan, Australia, etc also donated.

Monday, May 19, 2008

国殇 (1) -- National Mourning (2)

Since March 18, 2008, the Central Government of China has called for three special days of mourning.
Throughout the nation, national flags have flown at half-mast. On the afternoon of March 19, 2008, the whole nation observed three minutes in silent tribute to the dead. From sirens to the horns of cars, the sound radiated throughout the world. At that time, I had been talking to Mark, my American friend, on Skype. I excused myself for this 3 minutes to join in this mourning.
Starting from this day, I wear only black and white clothes. I do not wear decorative makeup. I do not understand why Singapore society has not more actively joined in the mourning. Aren’t we all Chinese? Aren’t they our brothers and sisters? I saw those people still wearing colorful cloths and happily playing around, I could not understand them. I wanted to ask, “Do you feel sad for them? Are you sympathetic with them? How can they still not eat this bitterness?
To those who died: Peace be with you in heaven
To those who are still alive: I fully understand how you feel. Life is difficult, but we have to carry on the journey. I will always be with you.